Nuova Riveduta:

Michea 4:10

Soffri e gemi, figlia di Sion, come donna che partorisce,
perché ora uscirai dalla città, abiterai per i campi,
e andrai fino a Babilonia.
Là tu sarai liberata,
là il SIGNORE ti riscatterà dalla mano dei tuoi nemici.

C.E.I.:

Michea 4:10

Spasima e gemi, figlia di Sion, come una partoriente,
perché presto uscirai dalla città
e dimorerai per la campagna
e andrai fino a Babilonia.
Là sarai liberata,
là il Signore ti riscatterà
dalla mano dei tuoi nemici.

Nuova Diodati:

Michea 4:10

Contorciti e da' alla luce, o figlia di Sion, come donna che sta per partorire, perché ora uscirai dalla città, dimorerai per la campagna e andrai fino a Babilonia. Là tu sarai liberata, là l'Eterno ti riscatterà dalla mano dei tuoi nemici.

Riveduta 2020:

Michea 4:10

Soffri e gemi, figlia di Sion, come una donna che partorisce! Poiché ora uscirai dalla città, abiterai per i campi, e andrai fino a Babilonia. Là tu sarai liberata, là l'Eterno ti riscatterà dalla mano dei tuoi nemici.

La Parola è Vita:

Michea 4:10

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Michea 4:10

Soffri e gemi, o figliuola di Sion, come donna che partorisce! Poiché ora uscirai dalla città, dimorerai per i campi, e andrai fino a Babilonia. Là tu sarai liberata, là l'Eterno ti riscatterà dalla mano de' tuoi nemici.

Ricciotti:

Michea 4:10

Contorciti pure e spasima come una partoriente, o figlia di Sion, perchè ora uscirai di città e abiterai all'aperta campagna e giungerai fino in Babilonia. Ivi sarai liberata, ivi il Signore ti riscatterà dalle mani dei tuoi nemici.

Tintori:

Michea 4:10

Soffri, fa i tuoi sforzi, o figlia di Sion, come una partoriente; perchè ora partirai dalla città, andrai ad abitare in altra regione, arriverai fino a Babilonia: là sarai liberata, là il Signore ti riscatterà dalle mani dei tuoi nemici.

Martini:

Michea 4:10

Soffri, ed affannati, o figliuola di Sion, come una donna di parto; perocché adesso tu te n'anderai dalla città, e abiterai in altro paese, e passerai fino a Babilonia: ivi sarai liberata, ivi ti riscatterà il Signore dalle mani de' tuoi nemici.

Diodati:

Michea 4:10

Senti pur doglie, e premiti, figliuola di Sion, come la donna che partorisce; perciocchè ora uscirai della città, ed abiterai per li campi, e perverrai fino in Babilonia; ma quivi sarai riscossa, quivi ti riscatterà il Signore di man de' tuoi nemici.

Commentario abbreviato:

Michea 4:10

9 Versetti 9-13

Molte nazioni si sarebbero riunite contro Sion per gioire delle sue calamità. Non avrebbero capito che il Signore li aveva raccolti come si raccolgono i covoni per essere trebbiati e che Sion sarebbe stata rafforzata per farli a pezzi. Nella storia della Chiesa giudaica non si è ancora verificato nulla che corrisponda a questa predizione. Quando Dio deve compiere un'opera di conquista per il suo popolo, gli fornirà forza e capacità per farlo. I credenti dovrebbero gridare ad alta voce nelle angosce, con la preghiera della fede, non con lo sconforto.

Riferimenti incrociati:

Michea 4:10

Is 66:7-9; Os 13:13; Giov 16:20-22
2Re 20:18; 25:4; 2Cron 33:11; 36:20; Os 1:10; 2:14; Ap 12:14
Mic 7:8-13; Esd 1:1,2; Is 45:13; 48:20; 52:9-12; Zac 2:7-9
Sal 106:10; Ger 15:21

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata